2015年4月13日 星期一

《eBay》跟買家溝通,尺跟吋的分別

最近在賣一款特別的紙,在標題上就寫了"名牌30" XXX特別功能紙什麼的"。由於標題有80字元限制,就寫了30"而不是30inch,省了3個字元。

可萬萬想不到,就為省了3個字元,被買家問候了。

買家:$%$^@*^#,怎麼收到的1米也沒有!? 
我(立刻谷歌一下):親愛的買家,多謝你的問候,30"就大約76cm,沒一米是正常的。
買家:X的,你把吋和尺弄錯了吧,兩撇是尺用30尺就廿多米吧。
我再谷歌一下,生怕真的搞錯,個谷歌大神說"是吋,'是尺。
我:聰明的買家:兩撇是吋,一撇是尺,而且這品牌沒賣30尺的,貨品沒發錯,請你放心。

看來我要想一下,要不把符號都轉回英文好了。

沒有留言:

張貼留言